The Importance of Non-Standard English - podcast

Author Constance Hale discusses the value of creative language patterns in life and in writing as she shares the similarities and differences in non-standard English patterns like those found in Hawaiian pigeon English and Creole English. Constance is a powerful advocate for accepting non-standard English as a valid and valuable language. If you think writing has to be grammatically perfect, Constance will challenge those notions and open your creative eyes to new possibilities.
Share this story
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn
  • I have written a text in French, and so I want to make a translation of it in English.  It is a non-fiction theory of the voice hearing phenomenon.  It is complicated and I need to meet with someone able to translate the concepts used to formulate the theory.  Where can I find someone having an expertise in psychology and able to understand French.  If you have the answer to that question or a lead that could help me find out, please let me know.  Thanks.  GR

  • I can understand what you are saying, regarding speach in writing. But I think different nations will be reading your book if you are thinking to print it in different languages. That would be OK. Thank for your info. God bless.